3rd Year of the Synod


 

This is the message of His Beatitude Patriarch Mar Nasrallah Boutros Sfeir delivered on Sunday November 2nd 2008, by His Excellency ArchBishop Youssef Bechara, general secretary of the Maronite Patriarchal Synod, at the liturgy in Bkerke launching the third year of the application of the Maronite Patriarchal Synod:

 

 PATRIARCAT MARONITE D'ANTIOCHE

              ET DE TOUT L'ORIENT

                      BKERKE – LIBAN

 

Apostolic Benediction to our Brothers Their Excellencies,

the Dignified Priests and Fathers and the Believers

 

It would have been our pleasure to be present with you today, on the Sunday of the Consecration of the Church and the beginning of the Liturgical Year, to launch the third Synod year following the assembly of the Maronite Patriarchal Synod, and remember our faithful departed before God, asking Him to bestow His mercy and contentment upon their souls. Our stay in Rome was deemed necessary as we receive His Excellency the President of the Republic who is visiting His Holiness Pope Benedict XVI and the Italian President as well as our historic Maronite College in Rome.

          The three-year anniversary of our Maronite Synod constitutes a major occasion for our Maronite Church. Since that time, many indispensable achievements have been accomplished in this domain, such as the translation of the Arabic Synod documents to French and English, which have now become available to all those who wish to study them. The translated documents were published in manuals that are easy to circulate. All the Arabic, French and English texts were registered on a DVD to make them accessible to all, particularly the young who are proficient in using the modern media tools, as well as to attempt to activate these texts and apply them in every day’s life.

          We are fully confident that taking on the texts listed in the third year’s calendar will allow engaging in critical subjects dealing with school and university education, pastoral life, liturgy, Christian education, media and other subjects related to our lives and obligations at more than one levels. Therefore, we incite you all to give these texts the attention and examination they deserve for they are of great importance due to their religious and national dimensions. We hope that they enforce good intentions in the spirits and will of the people, especially during these times, when we are most in need to go back to our religious teachings and abide by them. 

          Going back to our religious teachings is our only salvation. The farther we get from those teachings, the wider the gap between us will become and the worse our situation will be; the harder we try to implement them, the closer we will get to the right path and the more loyal we will be to our history. Here, we are reminded of an old but true saying: “Religion prunes morals”. Distance, ostracism and malignancy can only lead to ruin. Harmony, love and solidarity are the only way to preserve the Lebanese entity and its noble history. We fear that a day will come when we hear the words of the mother of an Andalusian Prince being said to us and of us:

“Cry tears of women for a lost kingdom that you could not protect like men”

          We ask God to inspire us to follow in the light of our religious teachings and bring them to life, to forgive and embrace each other, to cooperate and work with one another and never to forget that no one will love us more than we love ourselves. History is the best teacher and it has taught us that no one wants to help us correct our ways without gain or profit. The nations of the world have never been charitable organizations. The impressive proverb says: “No one scratches your skin better then your nail”.

          Let's fear God in our country and repent to Him and to one another in the Spirit of reconciliation, and may God governs our intentions.

          As we ask God the Almighty, through the intercession of Our Lady of Lebanon, to inspire us to walk in His path and follow His commandments, namely the commandment of love, we bestow upon you our fatherly benediction asking God to protect you and guide your way towards all bounties.

From our headquarters in the Maronite College in Rome, November 1st, 2008.

 

Cardinal Nasrallah-Boutros Sfeir

                                              Patriarch of Antioch and the Entire East                

   


 PATRIARCAT MARONITE D'ANTIOCHE

              ET DE TOUT L'ORIENT

                      BKERKE – LIBAN

 

Beloved brothers and Sisters, 

At the end of our annual retreat, last June, the general secretariat filled us in on the different development phases of the synodal process in all dioceses, parishes, and religious orders as presented by the respective delegates. We thank God for the efforts employed in more than one Church institution so the Synod’s texts reach clergy and laity alike. Furthermore, the publication of those texts in English and French has enabled our children in the expansion to benefit from them and develop a shared Maronite understanding regardless of geographic locations and distances. We hope these texts find the importance and the dissemination they deserve so Maronites remain united in their faith and their Church belonging despite existing differences in their orientations.

Let us highlight the plan adopted to accept the texts. During the first two years, the focus was on the first and second texts. The first dealt with the Maronite identity, vocation, and mission; the second treated with the topic of renewal in structures and in persons. This year, we witness the distribution of the third file whose topics are much closer to our comprehension since the topics it handles have their direct impact on our lives and commitments, be that parochial matters, Christian education, rites and rituals, schools and universities, media, and others.

One cannot ignore the importance of such topics and the commitment they require at all level: individuals, communities and institutions. Thus, faith becomes the main inspiration of our attitude and behavior, so we could bear true witness to our Lord Jesus Christ, to His teachings, and to the much needed evangelical values He entrusted us, on top of which we find collaboration, solidarity, forgiveness, and the removal of all that separates us. It is imperative to remember that the first purpose of the Synod is the renewal at all levels by the power of the Holy Spirit.

Once again we call upon you, particularly the hesitating ones, to work hard on spreading the texts and use them in your pastoral and monastic communities, benefiting from the successful experiences on different fronts. These experiences, as all Synod’s texts, are placed on the Synod’s website. Meanwhile, all texts have been saved on DVDs in order to facilitate their total or partial use on all occasions, making them accessible to researchers. We were also pleased to learn that these texts have not been exclusively used by our Maronite children only, but many Lebanese and foreign parties have highly appreciated their content and methodology. This cannot be but a proof and a testimony to our work which is not solely ours but destined to all.

We also inform you that the Synod’s follow-up committee continues to study the recommendations and the best way to realize them in collaboration with the dioceses and religious orders. One of the Synod’s fruits, we have established a General Secretariat in the Patriarchal See to include different departments to help make Church work better studied and prepared within groups of experts from both the clergy and the laity.

In this respect, we have decided to launch the third synodal year with a pontifical liturgy to be held in Bkerke, on November 2nd, on the Sunday of the sanctification of the Church and beginning of the liturgical year. We invite you to take part at it, so we could thank God for all the graces He has bestowed and never cease to bestow upon our Church, graces which are greatly manifested in its saints, and to express our commitment to the Synod’s outcomes, for the synod’s value, as was mentioned earlier, resides in its execution; and this is the responsibility of all of us, clergy and laity.

We implore on you all the blessings of our Lord Jesus, through the intercession of His Mother Mary, our Lady of Lebanon, hoping that the year of St. Paul will be an opportunity to further our knowledge of this Apostle and his letters. Thus, St. Paul’s letters and the Synod’s texts join to create a spiritual atmosphere that consolidates our faith and our hope in our Lord Jesus always alive in His Church.

 

Bkerke, September 26, 2008

 

                                                                             Nasrallah Boutros Cardinal Sfeir

                                                          Patriarch of Antioch and the Entire East                       


The texts of the Maronite Patriarchal Synod have been published in English and French and are available at the General Secretariat - Zouk Mosbeh, phone no: 09-225923.


عظة صاحب الغبطة والنيافة الكاردينال مار نصرالله بطرس صفير الكلّي، في القداس الاحتفالي الاحد 2 تشرين الثاني 2008، ألقاها صاحب السيادة المطران يوسف بشارة، الأمين العامّ للمجمع البطريركيّ المارونيّ لمناسبة إطلاق السنة الثالثة لمسيرة تطبيق أعمال المجمع البطريركيّ الماروني في بكركي وهذا نصّ العظة: 

 

بطريركية أنطاكية وسائر المشرق المارونيّة

           بكركي

 

البركةُ الرسوليّةُ تشمل إخواننا أصحابَ السيادةِ الساميّ احترامُهم،

والكهنةَ والآباءَ الاجلاّء، وجمهورَ المؤمنينَ، المحترمـــــين

        كان بودِّنا أن نحتفلَ معكم في هذا اليومِ بأحدِ تقديسِ البيعةِ وبدءِ السنةِ الطقسيّةِ فنُطلِقَ السنةَ المجمعيّةَ الثالثةَ بعد انعقادِ المجمعِ البطريركيّ المارونيّ، كما نَستذكرُ موتانا أمامَ الله، مُستمطرينَ على أرواحِهم الخالدةِ لدى ربِّهم، شآبيبَ الرحمةِ والرضوان. ولكنْ ما اضطّرَنا إلى التمكّثِ في روما هو استقبالُ فخامةِ رئيس الجمهوريّةِ الذي يزورها في أواخرِ تشرينَ الأوّل لمقابلةِ قداسةِ الحبرِ الأعظمِ والرئيسِ الايطالي، ويزورُ في المناسبةِ عينِها مدرستَنا المارونيّةَ العريقة.

         إنَّ الاحتفالَ بمرورِ ثلاثِ سنواتٍ على انعقادِ مجمعِنا المارونيّ هو موعدٌ له اهمّيتُه بالنسبةِ إلى كنيستِنا المارونيّة. وقد تحقَّقت منذُ ذلكَ التاريخِ، في هذا المجالِ، أمورٌ كثيرة، كان لا بدَّ منها، منها ترجمةُ الوثائقِ المجمعيّةِ الموضوعةِ بالعربيّةِ إلى الفرنسيّةِ والإنكليزيّةِ التي أصبحت بين أيدي مَنْ يَرغبونَ في الاطّلاعِ عليها، وقد تمَّ نشرُها في كُتيّباتٍ يَسهلُ تداولُها، كما سُجِّلت كلُّ النصوصِ باللغاتِ العربيّةِ والفرنسيّةِ والإنكليزيّةِ على قرصٍ مدمَّجٍ لتكونَ في مُتنَاولِ الجميع، وخاصّةً الشبيبةِ التي تتقنُ استعمالَ وسائلِ الاعلامِ الحديثة. فضلاً عن محاولةِ تفعيلِ هذه النصوص وتطبيقِها على الحياةِ العمليّة.

ولنا ملءُ الثقةِ بأنَّ الاقبالَ على النصوصِ التي أُدرِجَت في روزنامةِ السنةِ الثالثةِ يُفسِحُ في المجالِ للتعمُّق في موضوعاتٍ حسّاسةٍ تتناولُ التربيةَ المدرسيّةَ والجامعيّةَ والحياةَ الرعويّةَ والليتورجيا والتعليمَ المسيحيّ والاعلامَ وغيرَها من الموضوعاتِ التي لها علاقةٌ بحياتِنا والتزاماتِنا على أكثرِ من صعيد. ولذلك نَحثُّكُم جميعًا على إيلاءِ هذه النصوصِ ما تستحقُّ من درسٍ وتمحيصٍ، لِما لها من بُعدٍ كنسيٍّ ووطنيٍّ، ونأملُ أن يكونَ لها فعلُها الخيّرُ في النفوسِ والاراداتِ، في هذه الايامِ التي نحنُ أحوجُ ما نكونُ فيها إلى العودةِ إلى تعاليمِنا الدينيّة، ووضعَِها موضَع العَمل.  

        والعودةُ إلى التعاليمِ الدينيّةِ هي خشبةُ الخلاصِ بالنسبةِ إلينا. وكُلَّما ابتَعدْنا عنها ابتَعدْنا عن بعضِنا وساءَت أحوالُنا، وكلَّما حاولْنا تطبيقَها، عُدْنا إلى الصوابِ واعتَدَلَت أمورُنا، وكنّا أوفياءَ لتاريخِنا. وقديمًا قيلَ، والقولُ صحيحٌ: "ما هَذَّبَ الأخلاقَ إلاّ الدينُ". والتباعدُ، والتنابذُ، وإثارةُ الأحقادِ، مدرَجَةٌ إلى الهلاك. والوفاقُ، والمحبةُ، والتعاضدُ، هي السبيلُ الوحيدُ إلى المحافظةِ على الكيانِ اللبنانيّ، وتاريخِه الأصيل. ونخشى أن يقالَ يومًا فينا ما قالَتْه والدةُ أحد أُمراءِ الأندلس:

إِبكِ مِثلَ النساءِ مُلكًا مُضاعًا لم تُحافِظ عليه مِثلَ الرجالِ

        وإنّا نسألُ اللهَ أن يُلهِمَنا جميعًا أن نسيرَ في ضؤِ تعاليمِنا الدينيّة، ونَضعُها مَوضِعَ العمـل، ونُقبِلَ على بعضِنا بالصَفحِ والغُفران، ونِسيانِ الإساءَة، والتعاونِ المُخلِص، ونرسِّخَ في ذهنِنا أَنَّه ما مِنْ أحدٍ سيُحبُّنا أكثرَ من مَحَبَتِنا لأنفسِنا، والتاريخُ يُعلِّم، وهو أَحذقُ استاذ، أنّه ما مِنْ أحدٍ يُريدُ أن يساعِدَنا على تقويمِ نَهجِنا، إلاّ إذا كانَ له في ذلك غايةٌ ومأربٌ. والدولُ ما كانت يومًا جمعيّاتٍ خيريّة. والمثلُ المأثورُ يقول: "ما حَكَّ جِلدَكَ مثلُ ظِفرِكَ".

        فلنتَّقِ اللهَ في بلدِنا، ولنَعُدْ إليهِ بالتوبة، وإلى بعضِنا البعضِ بالمصالحة، واللهُ من وراءِ النيّات.

        وإنّا، إذ نسألُه تعالى، بشفاعةِ سيّدةِ لبنان، أَن يُلهِمَنا جَميعًا ما فيهِ رضاه، والمحافظةَ على وصاياه وفي مُقدَّمِها المحبّة، نَمحضُكُم جميعًا عاطفتَنا الأبويّةَ ونسألُه تعالى أن يُسدِّدَ خطاكُم إلى الخيرِ والتَوفيق.

        عَن مقرِّنا في المدرسةِ المارونيّةِ في روما، في أوّلِ تشرين الثاني 2008.

 

                                                        الكردينال نصرالله بطرس صفير

                                                        بطريرك أنطاكية وسائر المشرق

 


 

 

الساعة العاشرة من قبل ظهر يوم الجمعة  26/9/2008، قرأ صاحب الغبطة والنيافة الكاردينال مار نصرالله بطرس صفير الكلّي الطوبى، رسالة لمناسبة إطلاق السنة الثالثة لمسيرة تطبيق أعمال المجمع البطريركيّ الماروني في بكركي وهذا نصّ الرسالة:

 

بطريركية أنطاكية وسائر المشرق المارونيّة

           بكركي

 

أيُهّا الأخوةُ والأخواتُ الأعزَّاء،

        في ختام رياضتِنا السنويّةِ في حزيرانَ الماضي أطلَعتنا الأمانةُ العامّةُ على مراحلِ المسيرةِ المجمعيّةِ في الأبرشيّاتِ والرعايا والرهبانيّات، وفقًا للتقاريرِ الّتي قَدّمها المندوبون والمندوبات. ونَحمدُ الله معكُم على الجهودِ الّتي بُذلَت في أكثرَ مِن مؤسّسةٍ كنسيّةٍ حتّى تَصِلَ نصوصُ المجمعِ إلى الاكليروسِ والمؤمنين. وإنّ صُدورَ هذه النصوصِ باللغةِ الانكليزيّةِ والفرنسيّةِ تُتيحُ لأبنائِنا المنتشرينَ الاطّلاعَ عليها والإفادةَ منها حتّى يتكوّنَ لديهم فكرٌ مارونيٌ يَجمعُ في ما بينهُم وبينَ المقيمينَ مهما بَعُدتِ المسافات. ونَأملُ أن تُلاقيَ هذه النصوصُ ما تَستحقُ من اهتمامٍ وانتشارٍ ليبقى الموارنةُ مُوحّدينَ في إيمانِهم وانتمائهم الكنسيّ، مهما اختلفَت مشاربُهُم وتوجُّهاتُهم.

        ونَودّ أن نُشيرَ إلى الخِطّةِ المُعتمدةِ لتقبُّلِ النُصوص. فَبَعد التركيزِ في السنتَين المُنصَرمَتين على الملفّينِ الأوّلِ الّذي عَالجَ هويةَ الكنيسةِ المارونيّةِ ودَعوتَها ورسالتَها، والثاني الّذي تَطرَّقَ إلى التجدّدِ في الهيكليّاتِ والأشخاص، تُوزّعُ هذه السنةُ نُصوصُ الملفّ الثالثِ التي هي أقربُ منالاً ، لأنّها تَتناوَلُ موضوعاتٍ لها وَقْعُها المباشَر على حياتِنا والتزاماتِنا، ومنها شؤونُ الرعيّةِ والتنشئةِ المسيحيّةِ والطقوسِ والتربيةِ في المدارسِ والجامعاتِ والإعلام...

        وما مِنْ أحدٍ يجهلُ أهمّيّةَ هذه الموضوعاتِ وما تستدعيه من التزامٍ على صعيدِ الأفرادِ والجماعاتِ والمؤسّسات. فيكونُ الإيمانُ ملهِمٍا لموقِفنا وتَصرُّفاتِنا وبالتالي نُؤدّي الشهادةَ الصحيحةَ للسيّدِ المسيحِ ولتعليمِهِ ولما استودَعَنا إيّاهُ من قِيَمٍ إنجيليّةٍ نحنُ أحوجُ ما نكونُ إليها في هذه الأيّام، وفي مُقدّمتِها التعاونُ والتضامنُ والتسامحُ ونبذُ كلِّ أساليب التفرِقَة. ولا بُدّ مِنَ التذكيرِ بأنَّ الغايةَ الأولى من المجمعِ هي التجدّدُ على كلِّ الصُعُدِ وذلك بقوّةِ الرُوحِ القدُس.

        وإنّنا نَدعوكُم مُجدّدًا ، ولا سيَّما المُتردّدين مِنكُم ، حتّى تَعمَلوا جاهِدين على نَشرِ هذه النصوصِ واستثمارِها في جماعاتِكم الرعويّةِ والديريّة، مُستفيدين من الخُبُراتِ الناجِحَة على أكثرِ مِن صَعيد. وهذه الخُبُرات ، كما النُصوصُ كلُّها، منشورةٌ على المَوقع الالكترونيّ للمجمَع. وصَدَرت هذه النصوصُ أيضًا مُسجّلةً على أقراصٍ مُدمّجَةٍ لِيَسهُلَ استعمالُها كليًّا أو جِزئيًّا، في شَتَّى المناسبات، وحتّى يَتسنّى للباحثينَ الوصولُ إليها. ويَسرّنا أيضًا أن الاطّلاعَ على هذه النصوصِ لم يَقتصِر على أبنائِنا فقط، بل قامت به أيضًا فئاتٌ لبنانيّةٌ وأجنبيّةٌ وَثَمّـنَتْ المضمونَ والمنهجيّة. وهذا دليلُ عافيةٍ وشهادةٌ أنّ عَمَلَنا ليس لنا وحدَنا بل للجميع.

        وَنَودّ أن نُعلمكُم بأنّ لِجنةَ المتابعةِ المجمعيّة تَعملُ على دَرسِ التَوصياتِ وكيفيّةِ تطبيقِها بالتعاونِ مع الأبرشيّاتِ والرهبانيّاتِ. ومن ثِمارِ المجمعِ، قد أنشأنا أمانةً عامّةً في الكرسيِّ البطريركيّ تَضُمُّ دوائرَ مختلفةً حتَّى يأتِي العملُ الكنسيُّ على أسُسٍ مدروسَةٍ في فِرَقٍ تَجمَعُ أصحابَ الاختصاصِ من إكليروسٍ وعلمانيّين.

ولقد قَرَّرنا إطلاقَ السنةِ المجمعيّة الثالثة بقدّاسٍ احتفاليّ في بكركـي في 2 تشرين الثاني، في أحدِ تقديسِ البيعةِ وبدءِ السنةِ الطقسيّةِ. لذا نَدعوكُم إلى المشاركةِ فيه، شُكراً للهِ على ما أنعَمَ ويُنعِمُ على كنيستِنا من بركاتٍ تَتجلّى في قِدّيسيها، وتَعبيرًا عن التزامِنا جميعًا بالورشَةِ المَجمعيّةِ، فالمَجمعُ، كما قُلنا سابقًا، هو في تنفيذِهِ. وهذهِ مَسؤوليّتُنا جَميعًا إكليرُوسًا وعِلمانيّين.

إنّنا نَستمطِرُ عليكُم جميعًا بركاتِ الربِّ يسوع ، بشفاعةِ أمِّهِ البتولِ سيّدةِ لبنان، آملين أن تكونَ السنة البولسيّة فرصةً أيضًا للإطِلاعِ على حياة مار بولس ورسائِلِه، فتشكّلُ النصوصُ المجمعيّةُ والرسائلُ البولسيّة جوًّا روحيًّا يرسّخنا أكثرَ فأكثرَ في إيمانِنا ورجائِنا بالمسيحِ الحيّ في كنيستِه.

        بكركي ، في 26 أيلول  2008

 

                                                الكردينال نصرالله بطرس صفير

                                                بطريرك انطاكية وسائر المشرق